TOEIC940朝田の英語勉強ブログ

英語学習についての備忘録ブログです。【ブログ主の取得資格】英検準1級、TOEIC(LR)940

英語雑誌などから集めた「匿名筋の情報」の言い方一覧(ほぼ箇条書き)

 

 

こんにちは、たけしひでおです。

 

はじめに

今回の記事は、英語で「匿名筋からの情報で~」とか「身分を明かさないという条件付きで~」みたいな表現をなんていえばいいのかわからないので、自分の見聞きした文章を引用しまくって、だいたいこういう感じで言えばいいのね…みたいなことを学べるようにしたい!という記事です。

 

それぞれの表現を紹介するというより、実例をひたすら引用する感じです

 

頭にクエスチョンマークを浮かべた人のイラスト(男性) | かわいいフリー素材集 いらすとや

以下ひたすら引用

 

・前の記事でも取り上げましたが、June 11th 2022の"Hide and seek"から。

 

eibenblog.hatenadiary.jp

 

Spraking off the record

Speaking off the record, a tight-lipped intelligence officer says it would be better to speak to  a priest:

"off the record"というのは、記録をしない、つまり日本語でもよく使う「オフレコ」のことです。

 

その少し後の箇所でもちょっと違う表現で出てきます。

A, who asked to remaing anonymous

A former operative in the unit, who asked to remain anonymous, says the work is split into three parts: military action, support operations and psychological warfare.

 

 

"speaking on condition of anonymity"

VOA ”Israeli Army: 'High Possibility' Soldier Killed Reporter”より)

"He misidentified her," the official said, speaking on condition of anonymity under military briefing guidelines. "His reports in real time...absolutely point to a misidentification."