【英熟語】on a par with~の意味
今回はon a par with~という表現について解説していきます。
on a par with~の意味
「 (人や物事が)~と同等である」という意味です。
ちなみに、parという単語が「等価、同等」という意味です。
それぞれの単語の意味が分かればそんなに難しくない表現です。
on a par with~の使用例
先日読んだJapan Timesの記事でこの表現が使われていました。少し前になりますが、去年の12月に東京証券取引所でおきたシステムの停止事故の責任を取って社長が辞任した、というニュースです。
以下抜粋します。
The latest incident has put a damper on efforts by the government to boost the nation’s profile as a major global financial hub on a par with New York and London, and attract foreign financial institutions.
ざっくりと意訳すると、引用した部分は「この事故によって日本政府が推進してきた、東京の証券取引場をNY、ロンドンと同等の影響力のある経済的ハブとするために取引を活性化させてきた取り組みを妨げることとなった」ということを言っています
ここでは「日本の証券取引所がアメリカやイングランドのそれと”同等な”もの」という意味でon a par withという表現が使われています。
on a par withで適当に例文を作ってみる
最近英語の勉強をしていて、リーディングをして知らない単語に出会い、意味を調べ、読み進めていく、といったやり方では一時的に文章が読めるようになっただけで少しすれば調べた単語何て全く頭に残らないためあまり身にならないなぁ、と感じていました。
そこで今回の記事から「最近知った単語や表現をまとめて記事にする」だけではなくさらに「知った単語・表現を使って適当な例文を作ってみる」ようにしてみます。
- こうすることで実質アウトプットの練習になって記憶に定着しやすくなる
- さらにライティングなどでも使えるようになって実用的
なのではないか、と考えています。
御託は置いといて、さっそく作ってみます。
Thanks to his new home teacher's effort, Kazuki's grades come to improve and is nearly reaching in a level on a par with students greater than average.
(新しく雇った家庭教師の尽力によってKazukiの成績は上がりはじめて、平均より成績の高い生徒と同じくらいの学力に殆ど届きそうだ)
とくに文法を考えず、実際に文を作ってみることを重視したのでなんか知ら間違いはあるかもしれませんが、とりあえずこんな感じです
以上です、それでは