【英熟語】de novo の意味
今回は de novoという表現について紹介していきます。
de novoの意味
見慣れないつづりと聞きなれない語感からなんとなく想像できたかもしれませんが、この語はラテン語由来の表現です。
「初めから」「改めて」といった意味があります。
発音は「デノヴォ」というよりかは「デ・ヌヴォ」みたいな感じです。殆ど誤差みたいなもんですが…
de novoの使用例
先日大学の授業で"Nice by Nature?"というエッセイを読んだのですが(このリンクから読めます https://www.apa.org/monitor/2009/09/moral-behavior)文中で以下のように使われていました。
"Fairness and altruism didn't develop de novo in humans," Brosnan says. "It's likely something that began in social species, including primates, and evolved to us."
この部分だけの引用はわかりづらいのでざっと梗概を説明すると、「利他的精神(altruism)というのは人間だけが持つ高度な概念である、と考えられていたが、近年の研究によると犬やサルなどにも利他的行動が見られることがわかった。そのため利他的精神というのは、人間にのみ備わったのではなく、生物の進化とともに徐々に発展していったのではないか」という話です。
要は利他的精神は人間だけってわけじゃないっぽいよ~ということです。
さて、話を引用部分に戻します。"Fairness and altruism didn't develop de novo in humans,"というふうに使われています。
公平の概念と利他的精神はヒトに初めて備わったのではない、といった感じの意味になります。上でde novoの意味は「初めて・改めて」と二つ上げましたが、ここでは「改めて」だと意味がおかしいので(このエッセイはヒト=altruismを唯一持つ動物を否定しているため、むしろ「改めて」といういみでのde novoに近い、が引用部分は否定文なのでここでは「初めて」という意味でとって否定しないといけない)
初めてという意味で読まなくてはいけません。
色んなde novo
最後にde novoの用例をいくつか挙げておきます。より意味が掴みやすくなるかもしれません。
de novo変異
医学用語で、なんか細胞の突然変異のことを言うらしいです(説明読んだけどピンときませんでした)。この例では「初めて」の意味で使われています。
trial de novo
裁判用語で簡単に言うと裁判をやり直すことです。なのでこっちは「改めて」のde novoです。de novo trial ではなくtrial de novoという語順です。
これはROVOです。
それでは